लोकसंवाद संवाददाता | समाज | बैशाख १३, २०७६
‘मेरे रश्के कमर’ गीत तपाईले सुनेकै हुनुपर्छ । तपाईहरुले यो गीत हिृतिक रोशन र सोनम कपुर माथि फिल्मांकन गरिएको दृश्यमा हेर्नुभएको अझै विर्सनु भएको छैन होला । कतिपयले त यस गीतको रिंगटोन नै मोबाइलमा राख्नु भएको होला ।
तर वास्तवमा यो गीत नभएर एउटा पुरानो पाकिस्तानी गजल हो । यसलाई पाकिस्तानका प्रसिद्ध गायक फतेह अली खानले आफ्नो आवाजमा ३० वर्ष अघि नै रेकर्ड गरेका थिए ।
सिद्ध गायक फतेह अली खानकाे आवाजमा यो गजल यस्ताे थियो
‘मेरे रश्के कमर’ को अर्थ धेरै पाठकलाई थाहा नहुन सक्छ– ‘रश्के’ को अर्थ जलन हो र ‘कमर’को अर्थ चन्द्रमा हो ।
इस गीतको संस्कृत अनुवाद पर्ढौं र सुनौ पनि ।
संस्कृतानुवादकः-श्रीः विपिनशुक्लः
संस्कृतानुगायकः-श्रीः राजेश उपाध्यायः
मम चन्द्रद्विषे आद्य-सम्मेलने ,
यत्त्वयालोकितं तद् महद्
रञ्जितम्
मम चन्द्रद्विषे आद्य-सम्मेलने ‘
यत्त्वयालोकितं तद् महद् रञ्जितम्
दामिनी स्रन्सिता , ध्वंस-विध्वंसितं ,
दाह एतादृशः , तद् महद् रञ्जितम्
मद्यपात्रे च संश्रित्य रूपोन्मदं ,
चन्द्रिका च स्मिता ,तद् महद् रञ्जितम्
निरवगुण्ठन(मुखा सम्मुखं साડगता
यौवनं यौवनेनाभिसङ्घट्टितम्
यौवनं यौवनेनाभिसङ्घट्टितम्
दृष्टिरोधोડभवत् तादृशश्चावयोः
दृष्टिरोधोડभवत्
तादृशश्चावयोः लोकयित्त्वा रणं ,
तद् महद् रञ्जितम्
मम चन्द्रद्विषे आद्-(सम्मेलने ,
यत्त्वयालोकितं तद् महद् रञ्जितम
मम चन्द्रद्विषे ...
नेत्रयोरास्त लज्जा च प्रतिमेलने
पाटलत्त्वं कपोलौ प्रसंगे गतौ
पाटलत्त्वं कपोलौ प्रसंगे गतौ
लज्जया च तया हन्त १ प्रश्नेषु मे
लज्जया च तया हन्त १ प्रश्नेषु म
आननं यन्नतं तद् महद् रञ्जितम्
मम चन्द्रद्विषे आद्य-सम्मेलने ..
यो गीत यस लिंकमा सुन्न सकिन्छ
हिन्दी गीत 'मेरे रश्के कमर' संस्कृतमा
शोखियों में घोला जाये, फूलों का शबाब